Understand spoken Spanish

Audio - Google text-to-speech

Recording English Sort descending Spanish Learn
“I believe I shall go out into the wide world!” said the duckling. “¡Creo que saldré al gran mundo!” dijo el patito.
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!” “¡Nunca imaginé tanta felicidad cuando todavía era un patito feo!”
“I made it myself,” he said proudly “Lo hice yo mismo”, dijo con orgullo.
“I think it will be powerful; at least it knows how to defend himself already.” “Creo que será poderoso; al menos ya sabe defenderse”.
“I think it will grow up well and get smaller over time.” “Creo que crecerá bien y se hará más pequeño con el tiempo”.
“It doesn’t hurt anyone after all!” “¡Después de todo, no le hace daño a nadie!”
“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!” “Ha estado demasiado tiempo en el huevo, ¡y por eso se ha deformado un poco!”
“It is taking a long time with that egg,” said the duck, who was sitting on it again. “Ese huevo está tardando mucho”, dijo el pato, que estaba sentado de nuevo sobre él.
“I’m not going anywhere!” said Harry fiercely. —¡No voy a ir a ninguna parte! —dijo Harry con fiereza.
“Kill me!” Said the poor beast. “¡Mátame!” dijo la pobre bestia.
“Let me see the egg that won't open!” said the old duck. “¡Déjame ver el huevo que no se abre!” dijo el viejo pato.
“Listen, companion!” they said; “You are so ugly that you fit well with us.” —¡Escucha, compañero! —dijeron—. Eres tan feo que encajas bien con nosotros.
“Little Red Riding Hood” is a fairy tale and the name of the main character in the story. “Caperucita Roja” es un cuento de hadas y el nombre del personaje principal de la historia.
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again. “¡Ya casi me aburro!” y volvió a sentarse.
“Piep, piep!” said the duckling and it crawled out. —¡Piep, piep! —dijo el patito y salió arrastrándose.
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds. ¡Piff! ¡Paff! —sonó de nuevo, y bandadas enteras de gansos salvajes salieron volando de los juncos.
“Piff! Paff!” it sounded, and the two wild gannets fell dead in the reeds, and the water turned blood red. ¡Piff! ¡Paff! —sonó, y los dos alcatraces salvajes cayeron muertos entre los juncos, y el agua se tiñó de rojo sangre.
“She tried to warm herself,” said some. “Ella estaba tratando de calentarse”, dijeron algunos.
“Terribly bad!” said the princess. “¡Terriblemente malo!” dijo la princesa.
“Thank God!” the duckling said with a sigh; “I’m so ugly that even the dog doesn’t want to bite me.” —¡Gracias a Dios! —dijo el patito con un suspiro—. Soy tan feo que ni el perro quiere morderme.