Understand spoken Spanish

English-Spanish Dictionary - B

0 (1) 1 (3) 2 (3) 3 (1) 8 (1) A (1491) B (589) C (977) D (726) E (418) F (515) G (356) H (845) I (1652) J (93) K (73) L (417) M (604) N (250) O (265) P (722) Q (25) R (487) S (1364) T (4808) U (142) V (95) W (1077) X (5) Y (436) Z (9)
English Spanish Recording Learn
but he felt something towards them as he had never felt for anything else Pero sentía por ellos algo que nunca había sentido por nada más.
but how did it help? ¿Pero cómo ayudó?
But I fear that there will always be people who will slip through the net. Pero temo que siempre habrá gente que se escape de la red.
But if you insist upon being easy on yourself, life is going to be very hard on you. Pero si insistes en ser amable contigo mismo, la vida será muy dura contigo.
but no eggs came pero no salieron huevos
But now she became colder, but she didn't dare to go home. Pero ahora tenía más frío y no se atrevía a volver a casa.
but of a swan pero de un cisne
but she didn’t think about that pero ella no pensó en eso
but she had poor eyesight, and therefore she thought, that this duckling must be a fat duck, who had got lost Pero tenía mala vista y por eso pensó que ese patito debía ser un pato gordo que se había perdido.
But that doesn’t bother him one bit. Pero eso no le molesta ni un poco.
But that doesn’t matter! ¡Pero eso no importa!
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens. Pero el pobre patito que había nacido último y que parecía tan feo fue mordido, golpeado y engañado tanto por los patos como por las gallinas.
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them Pero me matarán, porque yo, que soy tan fea, me atrevo a acercarme a ellos.
But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire. Pero contar toda la angustia y miseria que el patito tuvo que soportar en ese duro invierno sería demasiado terrible.
But what did it see now in the clear water? Pero ¿qué vio ahora en el agua clara?
but with every night, the space on which he swam became smaller and smaller Pero con cada noche, el espacio en el que nadaba se hacía cada vez más pequeño.
But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you Pero eres incontrolable y no es nada agradable pasar tiempo contigo.
butcher carnicero
butter churn mantequera
butterfly mariposa
buttocks nalgas
button botón
buy comprar
Buy the book. Compre el libro.
buys compra
by por
By chance he saw a rare butterfly. Por casualidad vio una mariposa rara.
By chance, I met her in the street. Por casualidad, la conocí en la calle.
by far con mucho
By removing layers of paint, the original painting was revealed. Al eliminar las capas de pintura, se reveló la pintura original.
By the morning the wild ducks flew up and looked at their new companion. Por la mañana los patos salvajes volaron y observaron a su nuevo compañero.
by the way por cierto
By the way, did you find the umbrella you lost recently? Por cierto, ¿encontraste el paraguas que perdiste recientemente?
By the way, do you play the violin? Por cierto, ¿tocas el violín?
By the way, have you seen him lately? Por cierto, ¿lo has visto últimamente?
By the way, how old are you? Por cierto ¿cuantos años tienes?