ฉันถูกแมวข่วนที่แขนและมีเลือดออก
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
I (female speaker) | ฉัน | ||
a verb particle reflecting passive voice | ถูก | ||
cat | แมว | ||
to claw; to scratch | ข่วน | ||
at; in the location of | ที่ | ||
arm | แขน | ||
and | และ | ||
to have | มี | ||
blood | เลือด | ||
to bring out | ออก |
Summary
The Thai translation for “I was scratched on my arm by a cat and it was bleeding.” is ฉันถูกแมวข่วนที่แขนและมีเลือดออก. The Thai, ฉันถูกแมวข่วนที่แขนและมีเลือดออก, can be broken down into 10 parts:"I (female speaker)" (ฉัน), "a verb particle reflecting passive voice" (ถูก), "cat" (แมว), "to claw; to scratch" (ข่วน), "at; in the location of" (ที่), "arm" (แขน), "and" (และ), "to have" (มี), "blood" (เลือด) and "to bring out" (ออก).Practice Lesson
