ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
I (female speaker) | ฉัน | ||
tired | เหนื่อย | ||
very | มาก | ||
I (female speaker) | ฉัน | ||
will | จะ | ||
to sleep (informal short form) | นอน | ||
as soon as | ทันที | ||
that; which | ที่ | ||
to return; to go back | กลับ | ||
to reach; to arrive at | ถึง | ||
house | บ้าน |
Summary
The Thai translation for “I’m so tired that I’m going to bed as soon as I get home.” is ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน. The Thai, ฉันเหนื่อยมากฉันจะนอนทันทีที่กลับถึงบ้าน, can be broken down into 11 parts:"I (female speaker)" (ฉัน), "tired" (เหนื่อย), "very" (มาก), "I (female speaker)" (ฉัน), "will" (จะ), "to sleep (informal short form)" (นอน), "as soon as" (ทันที), "that; which" (ที่), "to return; to go back" (กลับ), "to reach; to arrive at" (ถึง) and "house" (บ้าน).Practice Lesson

Acknowledgements
English source