มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน
Literal Breakdown
Recording | English | Thai | Learn |
---|---|---|---|
it | มัน | ||
difficult; hard | ยาก | ||
that; which | ที่ | ||
will | จะ | ||
to tell | บอก | ||
as; that | ว่า | ||
kind; type | อัน | ||
any | ไหน | ||
better | ดีกว่า | ||
word added to the end of a verb in the event that there are two or more people | กัน |
Summary
The Thai translation for “It was hard to tell which was better.” is มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน. The Thai, มันยากที่จะบอกว่าอันไหนดีกว่ากัน, can be broken down into 10 parts:"it" (มัน), "difficult; hard" (ยาก), "that; which" (ที่), "will" (จะ), "to tell" (บอก), "as; that" (ว่า), "kind; type" (อัน), "any" (ไหน), "better" (ดีกว่า) and "word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" (กัน).Practice Lesson
Lesson

Acknowledgements
English source