Skip to main content
Understand spoken Dutch
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Dutch
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Themed Dutch Courses
Emotions Courses
Emotions Revision Course
Emotions Examples Lesson
Emotions Examples Dutch lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Dutch
Status
The woman screamed, and struck the poor animal with the tongs.
De vrouw schreeuwde en sloeg met de tang naar het arme beest.
Now he clapped his wings, stretched his slender neck, and cried joyfully, from the depths of his heart.
Nu klapte hij met zijn vleugels, richtte zijn slanke hals op en jubelde van ganser harte.
Now it felt quite ashamed, and hid his head under his wings.
Nu gevoelde het zich geheel beschaamd en stak zijn kop onder zijn vleugels
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him.
Nu erkende het eerst recht zijn geluk en de heerlijkheid, die hem omringde.
He now felt so glad at all the suffering and hardships which he had undergone.
Het gevoelde zich nu verheugd over al de nood en de ontberingen, die het doorgestaan had.
The duckling remembered the lovely birds, and felt more strangely unhappy than ever.
Het eendje kende die prachtige beesten en werd door een eigenaardige treurigheid aangegrepen.
It was happy that the door was open and that it could slip out among the bushes into the newly fallen snow.
’t Was gelukkig, dat de deur openstond en dat het tussen de takken in de vers gevallen sneeuw kon sluipen
Shivering with cold and hunger, the poor little girl crept along as the picture of pitty and misery.
Sidderend van koude en honger sloop de arme kleine voort als een beeld van jammer en ellende!
But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire.
Maar al de nood en de ellende, welke het eendje in die strenge winter moest doorstaan, te vertellen, zou te akelig zijn.
OK, I'll take it
OK, ik neem het.
It’s better to be killed by them, than being bitten by the ducks, pecked by the chickens, kicked by the maiden who feeds the chickens, or starved with hunger in the winter.
’t Is beter, door hen gedood, dan door de eenden gebeten, door de kippen gepikt, door de meid, die aan de kippen eten geeft, geschopt te worden en in de winter gebrek te lijden!
be jealous of
jaloers zijn op
to get annoyed by
zich ergeren aan
to cause a lot of harm
veel leed aandoen
Rejection sucks.
Een afwijzing is balen.
for her old grandmother, the only one who had ever loved her, and who had now passed away, had told her that when a star falls, a soul was going up to God
want haar oude grootmoeder, de enige die haar ooit had liefgehad, maar die nu dood was, had haar verteld, dat er, als er een ster naar beneden valt, een ziel tot God opstijgt
passionate love
passionele liefde
I hate chemistry.
Ik haat scheikunde.
I’m terrified of dogs.
Ik ben doodsbang van honden
She again struck a match on the wall, and again it became bright around her; in the brightness stood her old grandmother, clear and shining, yet loving in her appearance.
Zij streek weer een lucifertje tegen den muur af, het werd weer helder, en in den glans daarvan stond haar oude grootmoeder, helder en glinsterend, vriendelijk en liefderijk.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
Page
1
Page
2
Page
3
Current page
4
Page
5
Next page
Next ›
Last page
Last »