|
for made-up reasons |
om verzonnen redenen |
|
|
cordial and flattering |
hartelijk en vleiend |
|
|
mopping the kitchen floor |
de keukenvloer dweilen |
|
|
Do you have an objection to Skype? |
Heb je bezwaar tegen Skype? |
|
|
somewhat more calculating |
wat berekenender |
|
|
the town hall |
het gemeentehuis |
|
|
Lit up by the blazing sun, there stood an old castle, that was surrounded by a deep canal, and from the wall to the water thick brushwood was growing. |
Door de glans der zon beschenen, stond daar een oud kasteel, dat door een diepe gracht omgeven was, en van de muur tot aan het water groeide dicht kreupelhout. |
|
|
his homely face |
zijn hologige gezicht |
|
|
a malnourished vulture |
een ondervoede gier |
|
|
a bad decision |
een nefaste beslissing |
|
|
They rode together on the tandem. |
Ze reden samen op de tandem. |
|
|
“Look at that! Now we wil get additional ones, as if we are not enough already! And gosh! that one duckling looks so ugly! We don’t want that here! ” |
“Kijk eens! Nu moeten wij nog het aanhangsel krijgen, alsof wij al niet talrijk genoeg waren! En foei! wat ziet dat ene eendje er uit! Dat willen wij hier niet hebben!” |
|
|
I don’t see anything special. |
Ik zie niks bijzonder. |
|
|
He’s acting out of spite. |
Hij handelt uit rancune. |
|
|
Brazil is a large country. |
Brazilië is een groot land. |
|
|
What do you think of my chances? |
Hoe schat je mijn kansen in? |
|
|
Yanni was paying more and more. |
Yanni betaalde meer en meer. |
|
|
I’ll note the address. |
Ik zal het adres noteren. |
|
|
I cut myself. |
Ik heb mezelf gesneden. |
|
|
this happy day |
deze heugelijke dag |
|