een paar seconden lang konden ze geen vin verroeren
Literal Breakdown
Summary
The Dutch translation for “for a few seconds they couldn’t move a muscle” is een paar seconden lang konden ze geen vin verroeren. The Dutch, een paar seconden lang konden ze geen vin verroeren, can be broken down into 9 parts:"a" (een), "few" (paar), "seconds" (seconden), "long" (lang), "could (plural)" (konden), "they (short form)" (ze), "no" (geen), "fin" (vin) and "to move; to stir" (verroeren).Practice Lesson

Lesson words