Understand spoken Dutch

English-Dutch Dictionary - A

0 (1) 1 (10) 2 (4) 3 (7) 4 (8) 5 (6) 6 (3) 7 (6) 8 (4) A (1808) B (690) C (1161) D (811) E (498) F (637) G (401) H (994) I (1696) J (120) K (75) L (476) M (670) N (343) O (373) P (837) Q (31) R (506) S (1679) T (6683) U (152) V (123) W (1092) X (4) Y (337) Z (14)
English Dutch Recording Learn
analysts analisten
analytical analytisch
and en
and along my father’s garden path I saw the tall trees standing en langs het tuinpad van m’n vader zag ik de hoge bomen staan
and as soon as they were out of his sight, he dived under the water until the bottom, and when he rose again he was almost beside himself with excitement en zodra deze niet meer te zien waren, dook het onder tot op de grond en toen het weer boven kwam, was het als buiten zich zelf
and before he well knew how it had happened, he found himself in a large garden, in which fragrant elders bent their long green branches down to the water en voordat het beest het recht wist, bevond het zich in een grote tuin, waarin de vlierbomen geurden en hun lange, groene takken tot in het water neerbogen
and bread and cake were thrown into the water en er werd brood en koek in het water geworpen
and decided to donate all earnings to various charitable organizations for the homeless en besloot alle verdiensten te schenken aan verschillende liefdadigheidsorganisaties voor de daklozen.
and drink some swamp water en wat moeraswater te drinken
And from the trees appeared suddenly three beautiful white swans. En uit het geboomte kwamen eensklaps drie prachtige witte zwanen te voorschijn
And he would be blamed. En hij zou de schuld krijgen.
and I mean thoroughly en ik bedoel grondig
And immediately an old duck flew to the poor beast and bit it in the neck. En terstond vloog er een oude eend naar het arme beest toe en beet het in de nek.
and laid down a pea on the bed base en legde een erwt op de onderlagen van het ledekant neer
and live in concrete boxes en wonen in betonnen dozen
And now all the little ducks hurried, as much as they could, and they emerged from the eggs and looked everywhere under the green leaves; and the mother let them look, as much as they wanted; because green is good for the eyes. En nu haasten zich al de kleine eendjes, wat zij konden, en zij kwamen uit de eieren te voorschijn en keken naar alle kanten onder de groene bladeren; en de moeder liet ze kijken, zoveel als zij maar wilden; want groen is goed voor de ogen.
and now they are on the right track en nou zijn ze op de goeie weg
and on the hedge sat a raven and made her complain en op de heg zat een raaf en deed haar klagend gekras horen
and on the sideboard with plastic roses en d’r dressoir met plastic rozen
And our princess who along with King Philip followed the match in from the stand, was totally freaking out. En ook onze vorstin die samen met koning Filip de wedstrijd vanop de tribune volgde, ging volledig uit haar dak.
And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her. En zij streek al de lucifers uit het doosje af, want zij wilde haar grootmoeder zo graag bij zich houden.
and shouts along with beat music en joelt wat mee met beat-muziek
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged En zo bleef het roerloos liggen, terwijl de hagel door het riet snorde en er schot op schot knalde.
and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks en zo werd het eendje voor drie weken op de proef aangenomen
And so the duckling went away En zo ging het eendje dan heen
And so they went to the duck cage. En zo begaven zij zich naar de eendenkooi.
And so they were as good as home. En zo waren zij er dan zo goed als thuis.
And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other: En dat deden zij; maar de andere eenden in de rondte bekeken ze en zeiden tegen elkaar:
and the duckling sat in a corner, feeling very low spirited en het eendje zat in de hoek en voelde zich diep ongelukkig
And the matches were glowing so bright, brighter than at noon-day. En de lucifers schitterden met zulk een glans, dat het helderder werd dan midden op de dag.
And the mother said, “I wish you went away from here!” En de moeder zeide: “Ik wou, dat je maar ver hier vandaan waart!”
And the other children joined in the jubilation: “Yes, a new one has arrived!” En de andere kinderen jubelden mee: «Ja, er is een nieuwe bijgekomen!»
And the other children rejoiced with him En de andere kinderen jubelden mee
And the other swans bowed before him. En de andere zwanen bogen zich voor hem.
and the smallest shouted: “there is a new swan!” en het kleinste riep: «Daar is een nieuwe zwaan!»
And the swans swam around him and stroked him with their beaks. En de zwanen zwommen om hem heen en streelden hem met hun snavels.