Skip to main content
Understand spoken Dutch
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Dutch
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Themed Dutch Courses
Body parts Courses
Body parts Revision Course
Body parts Examples Lesson
Body parts Examples Dutch lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
Dutch
Status
so delightful, to feel it splash over your head, and to dive down to the bottom.
zo prettig, het boven zijn kop te laten uitspatten en op de grond te duiken.
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it.
Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield.
A girl was injured in her face at the level of the neck and ear.
Een meisje raakte daarbij gewond in haar aangezicht ter hoogte van de hals en het oor.
Have you recently experienced palpitations or felt like your heart was racing?
Hebt u onlangs hartkloppingen gehad of voelde het alsof uw hart tekeer ging?
She took the little girl in her arms, and they both flew upwards, towards the brightness and joy far above the earth, endlessly high.
zij nam het kleine meisje op haar arm, en beiden vlogen in glans en vreugde hoog boven de aarde, oneindig hoog.
The snowflakes covered her long, blonde hair, which hung in curls resting on her shoulders
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar, dat in prachtige lokken op haar schouders neergolfde
Do you think maybe she would like to swim, and to let the water splash over her head?
Denk je misschien, dat zij plezier heeft om te zwemmen en het water boven haar hoofd uit te laten spatten?
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl.
de gans sprong van den schotel naar beneden, waggelde over den vloer, met mes en vork in de borst, en kwam naar het arme meisje toe.
In a corner formed by two houses, one of which protruded a little more than the other, she squatted down.
In een hoek, die gevormd werd door twee huizen, waarvan het ene een weinig meer dan het andere vooruitsprong, zette zij zich op haar hurken neer.
the cheek
de wang
the moustache
de snor
the wrist
de pols
the toe
de teen
the ass
de kont
but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand.
maar - daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand.
But in the corner, sat in the dawn of the morning whilst leaning against the wall; the poor little girl, with pale cheeks and smiling mouth
Maar in den hoek, tegen den muur aangeleund, zat in de koude morgenstond het arme meisje met rode wangen en met een glimlach om de lippen
the liver
de lever
the belly button
de navel
the eyelash
de wimper
Cover your eyes.
Bedek je ogen.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
9
Page
10
Page
11
Page
12
Current page
13
Page
14
Page
15
Page
16
Page
17
…
Next page
Next ›
Last page
Last »