|
I didn’t know that Tom and John were brothers? |
Ik wist niet dat Tom en John jouw broers waren? |
|
|
The egg is a symbol of fertility. |
Het ei is een symbool van vruchtbaarheid. |
|
|
Her expression underwent a sudden change. |
Haar uitdrukking veranderde plots. |
|
|
The thief disguised himself as a policeman. |
De dief vermomde zich als politieagent. |
|
|
his horses are faster than eagles |
zijn paarden zijn sneller dan adelaars |
|
|
the principle of equality |
het gelijkheidsbeginsel |
|
|
I wish I was more confident. |
Ik wou dat ik zelfverzekerder was. |
|
|
He took a piece of chalk and wrote on the board. |
Hij nam een krijtje en schreef op het bord. |
|
|
The bulb of the radish is usually eaten raw. |
De bol van de radijs wordt meestal rauw gegeten. |
|
|
sexually unacceptable behaviour |
seksueel grensoverschrijdend gedrag |
|
|
I warned you in advance. |
Ik heb je van tevoren gewaarschuwd. |
|
|
He sawed logs for the fireplace. |
Hij zaagde houtblokken voor de open haard. |
|
|
Who is responsible? |
Wie is de verantwoordelijke? |
|
|
The worn-out sweater has holes on the elbows. |
De versleten trui heeft gaten op de ellebogen. |
|
|
A sink is a container for water. |
Een gootsteen is een opvangbak voor water. |
|
|
Humility often achieves more than pride. |
Nederigheid levert vaak meer op dan trots. |
|
|
Even if you’re tired, you must persevere. |
Zelfs als je moe bent, moet je doorzetten. |
|
|
The concept of loyalty no longer means anything to people. |
Het begrip trouw zegt de mensen niets meer. |
|
|
The extortion ended up in the courtroom. |
De afpersing eindigde in de rechtszaal. |
|
|
The spirit is willing, but the flesh is weak. |
De geest is gewillig, maar het vlees is zwak. |
|