|
in the western part of Brittany |
dans l’ouest de la Bretagne |
|
|
some romantic castles to visit |
des châteaux romantiques à visiter |
|
|
The pharmacist is reading the doctor’s prescription. |
Le pharmacien lit l’ordonnance du médecin. |
|
|
The elevator is stuck between two floors. |
L’ascenceur est coincé entre deux étages. |
|
|
The girls like to play jump rope. |
Les filles aiment jouer à la corde à sauter. |
|
|
I prefer a more casual look. |
Je préfère un look plus décontracté. |
|
|
It was a tragic love story. |
C’était une histoire d’amour tragique. |
|
|
The twenty-first of March, is the beginning of spring! |
Le vingt et un mars, c’est le début du printemps ! |
|
|
my grandfather doesn’t understand English |
mon grand-père ne comprend pas l’anglais |
|
|
Japan is located east of China |
le Japon se trouve à l’est de la Chine |
|
|
I have to just take a platform ticket. |
Je dois justement prendre un ticket de quai. |
|
|
Thank you for clicking on the link in this e-mail. |
Merci de cliquer sur le lien dans cet email. |
|
|
Where are the toilets (to be found)? |
Où se trouvent les toilettes ? |
|
|
exclamation mark (!) |
point d’exclamation |
|
|
these are very tiring professions sometimes |
ce sont des métiers très fatigants des fois |
|
|
and twenty-five pitches for camper vans |
et vingt-cinq pour des camping-cars |
|
|
by enthusiastic activity leaders |
par des animateurs enthousiastes |
|
|
Mirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all? |
Miroir mon beau miroir, dis-moi qui est la plus belle ! |
|
|
On the first of April, people perform pranks! |
Le premier avril, les gens font des blagues ! |
|
|
to celebrate the memory of their ancestors |
pour célébrer la mémoire de ses ancêtres |
|