Skip to main content
Understand spoken Dutch
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Dutch
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Lesson
"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Dutch
Status
it was overwhelmed with happiness, and yet not at all proud
het was overgelukkig, maar volstrekt niet trots
and up there, there was no cold, nor hunger, nor fear, they would be with God
en daar boven was noch koude, noch honger, noch angst, zij waren bij God
I will fly towards them, towards those royal birds!
Ik zal naar hen toe vliegen, naar die koninklijke vogels!
The New Year's sun rose and shone upon a little corpse.
De nieuwjaarszon ging over het kleine lijkje op.
Here it lay all night; it was tired and sad.
Hier lag het de gehele nacht; het was vermoeid en verdrietig.
I know you will go away again when the match burns out.
Ik weet dat je weer verdwijnt als het lucifertje uitgaat.
The next morning they asked her how she had slept.
De volgenden morgen vroeg men haar, hoe zij geslapen had.
After saying this, she grabbed it and stroked its feathers smooth.
Dit zeggende, pakte zij het beet en streek zijn veren glad.
and the duckling sat in a corner, feeling very low spirited
en het eendje zat in de hoek en voelde zich diep ongelukkig
The birds in the trees flew up shocked.
De vogeltjes in het geboomte vlogen daardoor verschrikt op.
That’s how it arrived at the great swamp, where the wild ducks lived.
Zo kwam het aan het grote moeras, waar de wilde eenden woonden.
for they believed themselves to be half the world, and the better half too.
want zij dachten, dat zij de helft waren, en verreweg de beste helft
The woman screamed, and struck the poor animal with the tongs.
De vrouw schreeuwde en sloeg met de tang naar het arme beest.
The poor duckling did not know what to do; it was sad because it looked ugly and was mocked by everyone else.
Het arme eendje wist niet, hoe het zich zou wenden of keren; het was treurig, omdat het er lelijk uitzag en door al de anderen bespot werd.
and so the duckling was allowed to remain on trial for three weeks
en zo werd het eendje voor drie weken op de proef aangenomen
They were bright white and had long, flexible necks: they were swans
Zij waren spierwit en hadden lange, buigzame halzen: het waren zwanen
these clapped louder than before and carried him strongly from here
deze klapten luider dan vroeger en droegen hem krachtig van daar
“It is taking a long time with that egg,” said the duck, who was sitting on it again.
“Het duurt geducht lang met dat ene ei,” zei de eend, die er nu weer op zat.
frozen to death on the last evening of the year.
doodgevroren op de laatste avond van het oude jaar.
It lay in the swamp among the reeds when the sun began to shine warmly again.
Het lag in het moeras tussen het riet, toen de zon weer warm begon te schijnen.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
7
Page
8
Page
9
Page
10
Current page
11
Page
12
Page
13
Page
14
Page
15
…
Next page
Next ›
Last page
Last »