Skip to main content
Understand spoken Dutch
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Dutch
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Lesson
"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Dutch
Status
Now it ran away and flew over the fence.
Nu liep het weg en vloog over de schutting.
he stretched his snout straight towards the duckling
hij strekte zijn snoet juist naar het eendje uit
Just ask our mistress yourself, the old woman.
Vraag het zelf maar aan onze meesteres, de oude vrouw
“Now I am almost getting bored!” and she sat down on it again.
“Nu begint het mij haast te vervelen!” en zij ging er weer op zitten.
bent his head over, and awaited nothing but the death.
boog zijn kop voorover en verwachtte niets anders dan de dood
How the fire burned, and spread such a delightful warmth!
Wat brandde het vuur daarin, welk een heerlijke warmte gaf het van zich!
whether he likes to swim in the water, or to dive under it
of hij er van houdt, in het water te zwemmen of onder te duiken
“Well there, how are you?” an old duck asked, who came to visit her.
“Wel zo, hoe gaat het?” vroeg een oude eend, die haar eens een bezoek kwam brengen.
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses.
Prinsessen waren er genoeg; maar of het echte prinsessen waren, kon hij niet te weten komen.
Then you have no right to express an opinion when sensible people are speaking.
Dan mag je ook geen mening hebben, als verstandige lieden met elkaar spreken.
“I had never imagined such happiness, when I was still an ugly duckling!”
«Zoveel geluk had ik mij niet kunnen voorstellen, toen ik nog een lelijk eendje was!»
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold.
Daar liep nu het kleine meisje op blote voeten, die rood en blauw van de kou waren.
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help?
Toen zij het huis uitging, had zij wel is waar pantoffels aangehad; maar wat hielp dat?
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub
De vrouw sloeg de handen in elkaar, waarop het eerst in het botervat en toen in de meelton vloog
They all look exactly like their father; but that rascal doesn’t even come to visit me.
Zij lijken allemaal precies op hun vader; maar die ondeugd komt mij niet eens bezoeken.
“Piff! Paff!” it sounded again, and now whole flocks of wild geese were flying out of the reeds.
“Piefpafpoef!” klonk het weer, en nu vlogen er gehele scharen wilde ganzen uit het riet op.
It shone towards the little girl, as if she was sitting at a large iron stove.
Het scheen het kleine meisje werkelijk toe, alsof zij bij een grote, ijzeren kachel zat.
Around the cornfields and the pastures were vast forests, and in the middle of the forests deep lakes.
Rondom de korenvelden en de weiden waren uitgestrekte bossen, en midden in de bossen diepe meren.
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do.
Een welopgevoed eendje zet zijn poten buitenwaarts, evenals vader en moeder doen.
“That’s because I’m so ugly,” thought the duckling, closing the eyes for a moment and then walked on.
“Dat komt, omdat ik zo lelijk ben,” dacht het eendje, kneep de ogen even dicht en liep toen weer voort.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
4
Page
5
Page
6
Page
7
Current page
8
Page
9
Page
10
Page
11
Page
12
…
Next page
Next ›
Last page
Last »