Understand spoken Dutch

"Hans Christian Andersen’s Fairy Tales" Practice Dutch lesson

Recording English Dutch Status
It lay in the swamp among the reeds when the sun began to shine warmly again. Het lag in het moeras tussen het riet, toen de zon weer warm begon te schijnen.
No one else could be so sensitive than a true princess. Zo fijngevoelig kon niemand anders zijn dan een echte prinses.
I couldn't get them in; no matter how much it quacked, it didn't help me! Ik kon ze er maar niet in krijgen; hoe ik ook kwakte, het hielp mij niemendal!
What did she look like from the rain and the terrible weather! Wat zag zij er van de regen en van het verschrikkelijke weer uit!
Now he clapped his wings, stretched his slender neck, and cried joyfully, from the depths of his heart. Nu klapte hij met zijn vleugels, richtte zijn slanke hals op en jubelde van ganser harte.
Now it felt quite ashamed, and hid his head under his wings. Nu gevoelde het zich geheel beschaamd en stak zijn kop onder zijn vleugels
“It has been in the egg for too long, and that is why it has become deformed!a little!” “Het heeft te lang in het ei gezeten, en daardoor is het wat mismaakt geworden!”
“Actually, he is not that ugly, if you look closely at him!” “Eigenlijk is hij toch nog zo lelijk niet, als men hem maar eens goed bekijkt!”
“I think it will grow up well and get smaller over time.” “Ik denk wel, dat het goed zal opgroeien en mettertijd wat kleiner worden.”
I have been lying on something hard, so that I look bruised all over my body! Ik heb op iets hards gelegen, zodat ik er over mijn hele lijf bont en blauw uitzie!
And immediately an old duck flew to the poor beast and bit it in the neck. En terstond vloog er een oude eend naar het arme beest toe en beet het in de nek.
But you are uncontrollable, and it is anything but enjoyable to spend time with you Maar er is geen huis met je te houden, en het is alles behalve plezierig, met jou om te gaan
The poor animal did not know what these birds were called nor where they were flying to Het arme beest wist niet, hoe die vogels heetten, ook niet, waar zij naar toe vlogen
the duckling had to paddle constantly with his legs, to keep the space from closing up het eendje moest voortdurend zijn poten gebruiken, opdat het gat niet geheel dicht zou gaan
Now it realised correctly for the first time his good luck and the magnificence that surrounded him. Nu erkende het eerst recht zijn geluk en de heerlijkheid, die hem omringde.
But they will kill me, because I, who am so ugly, dare to approach them Maar zij zullen mij doden, omdat ik, die zo lelijk ben, mij in hun nabijheid durf wagen
The ducks bit it, and the chickens pinched it, and the girl who fed the beasts kicked it. De eenden beten het, en de kippen pikten het, en de meid, die de beesten eten moest geven, schopte het.
so delightful, to feel it splash over your head, and to dive down to the bottom. zo prettig, het boven zijn kop te laten uitspatten en op de grond te duiken.
How could he ever think to wish to be this pretty himself? Hoe zou het hem ook in de gedachten komen, te wensen, zelf zo mooi te zijn?
As they climbed higher and higher in the air, the ugly little duckling felt wonderfully weary Zij stegen zo hoog, zo hoog, dat het het lelijke jonge eendje wonderlijk te moede werd