|
Everyone ran for cover. |
Iedereen zocht dekking. |
4 years ago
|
|
|
There she sat, under the beautiful Christmas tree; this one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s. |
Daar zat zij nu onder de heerlijke Kerstboom; deze was nog groter en prachtiger dan die, welke zij door de glazen deur bij de rijke koopman gezien had. |
4 years ago
|
|
|
And what was more beautiful to see; the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. |
En wat nog prachtiger om te zien was; de gans sprong van den schotel naar beneden, waggelde over den vloer, met mes en vork in de borst, en kwam naar het arme meisje toe. |
4 years ago
|
|
|
On the table there was a white tablecloth; on it, stood splendid porcelain crockery, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums. |
Over de tafel lag een wit tafellaken uitgespreid; daarop stond prachtig porseleinen vaatwerk, en heerlijk dampte de gebraden gans, die met appelen en gedroogde pruimen opgevuld was. |
4 years ago
|
|
|
A second one was struck against the wall; it gave light, and where it shone against the wall, it went as transparent as a veil, she could see into the room. |
Een tweede werd tegen den muur afgestreken; het gaf licht, en waar het schijnsel op den muur viel, werd deze doorzichtig als een sluier; zij kon in de kamer zien. |
4 years ago
|
|
|
A second one was struck against the wall (paragraph) |
Een tweede werd tegen den muur afgestreken (paragraaf) |
4 years ago
|
|
|
The little girl stretched out her feet to warm them as well; but - the light already went out, the stove disappeared and all that was left, was the remains of a half-burnt match in her hand. |
De kleine meisje strekte haar voeten reeds uit, om ook deze te warmen; maar—daar ging het lichtje uit, de kachel verdween, zij hield slechts een klein stompje van het afgebrande lucifertje in de hand. |
4 years ago
|
|
|
It was a warm, bright flame, like a light, as she held her hands over it; it was a wonderful light! |
Het was een warme, heldere vlam, als een lichtje, toen zij er haar handen bovenhield; het was een wonderbaar lichtje! |
4 years ago
|
|
|
Her little hands were almost completely frozen from cold (paragraph) |
Haar handjes waren bijna geheel van de kou verstijfd (paragraaf) |
4 years ago
|
|
|
She was sure to be beaten by her father, and it was cold at home too; above them they had only the roof through which the wind was howling, although the largest holes had been plugged with straw and rags. |
Van haar vader zou zij zeker slaag krijgen, en te huis was het ook koud; boven zich hadden zij slechts het dak, waardoor de wind heenfloot, al mochten de grootste reten ook met stroo en lompen dichtgestopt zijn. |
4 years ago
|
|
|
Her little feet she had drawn under her but now she became colder, but she didn't dare to go home she hadn't sold even one matchbox and she hadn't brought a single penny. |
Haar voetjes had zij naar zich toe getrokken; maar nu werd zij nog kouder, en naar huis durfde zij niet; zij had immers geen enkel doosje lucifers verkocht en bracht geen cent mee. |
4 years ago
|
|
|
In a corner formed by two houses, one of which protruded a little more than the other, she squatted down. |
In een hoek, die gevormd werd door twee huizen, waarvan het ene een weinig meer dan het andere vooruitsprong, zette zij zich op haar hurken neer. |
4 years ago
|
|
|
homesickness |
heimwee |
4 years ago
|
|
|
Tom was homesick. |
Tom kreeg heimwee. |
4 years ago
|
|
|
She was promoted. |
Ze kreeg promotie. |
4 years ago
|
|
|
a grant |
een beurs |
4 years ago
|
|
|
a donation |
een schenking |
4 years ago
|
|
|
to disappear |
verdwijnen |
4 years ago
|
|
|
independent |
zelfstandig |
4 years ago
|
|
|
intention |
bedoeling |
4 years ago
|
|
|
That was not my intention. |
Dat was niet mijn bedoeling. |
4 years ago
|
|
|
What exactly do you mean? |
Wat bedoel je precies? |
4 years ago
|
|
|
to paste |
plakken |
4 years ago
|
|
|
cut and paste |
knippen en plakken |
4 years ago
|
|
|
He wrote a letter. |
Hij schreef een brief. |
4 years ago
|
|
|
you wrote |
je schreef |
4 years ago
|
|
|
I wrote |
ik schreef |
4 years ago
|
|
|
What are you doing with the manure? |
Wat doe je met die mest? |
4 years ago
|
|
|
In a corner formed by two houses (paragraph) |
In een hoek, die gevormd werd door twee huizen (paragraaf) |
4 years ago
|
|
|
All the windows were brightly lit, and it smelled wonderfully of goose roast; because it was New Years Eve. |
Al de ramen waren helder verlicht, en het rook heerlijk naar ganzengebraad; want het was oudejaarsavond. |
4 years ago
|
|
|
The snowflakes covered her long blond hair, which flowed to her shoulders in beautiful locks; but she did not think of it. |
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar, dat in prachtige lokken op haar schouders neergolfde; maar daaraan dacht zij niet. |
4 years ago
|
|
|
The snowflakes covered her long blond hair (paragraph) |
De sneeuwvlokken bedekten haar lang blond haar (paragraaf) |
4 years ago
|
|
|
It was very cold (paragraph) |
Het was snerpend koud (paragraaf) |
4 years ago
|
|
|
No one had bought one from her all day, no one had even given her alms. |
Niemand had er den heelen dag een van haar gekocht, niemand had haar zelfs een aalmoes gegeven. |
4 years ago
|
|
|
In an old apron she carried a whole supply of matchboxes, one of which she held in her hand. |
In een oud schort droeg zij een heelen voorraad lucifersdoosjes, en een daarvan hield zij in de hand. |
4 years ago
|
|
|
One slipper could not be found again, and the other a boy had picked and ran away with it. |
De eene pantoffel was niet weer te vinden, en de andere had een jongen opgeraapt en snelde er mee weg. |
4 years ago
|
|
|
When she left the house she must have been wearing slippers; but what did that help? |
Toen zij het huis uitging, had zij wel is waar pantoffels aangehad; maar wat hielp dat? |
4 years ago
|
|
|
It was very cold, it was snowing and it was already getting dark; it was the last night of the year. |
Het was snerpend koud, het sneeuwde en begon al donker te worden; het was de laatste avond van het jaar. |
4 years ago
|
|
|
she is of Spanish descent, which is why she is so fat |
zij is van Spaanse afkomst, daarom is zij zo dik |
4 years ago
|
|
|
that is the greatest of all |
dat is de voornaamste van alle |
4 years ago
|
|