Skip to main content
Understand spoken French
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken French
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
Themed French Courses
Miscellaneous Courses
Miscellaneous Revision Course
Miscellaneous Examples Lesson
Miscellaneous Examples French lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Recording
English
French
Status
I’d like to have my bags checked through to Lille.
Je voudrais faire enregistrer mes bagages pour Lille.
We kindly ask you to cancel your appointment.
Nous vous prions de bien vouloir annuler votre rendez-vous.
We will systematically check your contact details.
Nous vérifierons systématiquement vos coordonnées.
Please kindly switch your mobile phone off.
Merci de bien vouloir éteindre votre téléphone portable.
two-hundred and fifty metres away from a big fine sandy beach
à deux-cent-cinquante mètres d’une grande plage de sable fin
Fake money is a big problem for the government.
La fausse monnaie est un gros problème pour le gouvernement.
where there are numerous sources of entertainment for visitors
où il y a de nombreuses distractions pour les visiteurs
She feels like a foreigner in her new office.
Elle se sent comme une étrangère dans son nouveau bureau.
Well then, we have a nice room on the first floor.
Eh bien ! Nous avons une jolie chambre au premier étage.
The seller gives information on this product.
Le vendeur donne des renseignements sur ce produit.
Absolutely! I’ll take a cream of asparagus soup as a starter.
Absolument ! Je prendrai un velouté d’asperges en entrée.
It’s hard to describe how painful it was.
C’est difficile de décrire à quel point c’était douloureux.
She wrote an ad online to sell her apartment.
Elle a écrit une annonce en ligne pour vendre son appartement.
Welcome to the University Clinic of Saint Luke.
Bienvenue aux Cliniques Universitaires Saint-Luc.
and I work for several international magazines
et je travaille pour plusieurs magazines internationaux
On the fourteenth of February, it’s Valentine’s day.
Le quatorze février, c’est la Saint-Valentin.
it’s located in the ultimate touristic region
c’est situé dans une région touristique par excellence
My grandfather used to go to the dairyman to buy butter.
Mon grand-père allait chez le crémier pour acheter du beurre.
the eastern part of the region is rich in big lakes and deep rivers
l’est de la région est riche en grands lacs et en rivières profondes
They will call me Sophie, nice eh?
Ils m’appelleront Sophie, c’est joli hein ?
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
228
Page
229
Page
230
Page
231
Current page
232
Page
233
Page
234
Page
235
Page
236
…
Next page
Next ›
Last page
Last »