Understand spoken German

All German lesson

Recording English German Status
I don’t think anyone would want to read this book a second time. Ich glaube nicht, dass irgendjemand dieses Buch ein zweites Mal lesen möchte.
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. Die Kleine streckte beide Hände danach aus: und dann erlosch das Streichholz.
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.” Die Henne hatte sehr kurze Beine, deshalb wurde sie „Miss Shortlegs“ genannt.
By the way, did you find the umbrella you lost recently? Haben Sie übrigens den Regenschirm gefunden, den Sie kürzlich verloren haben?
The game of baseball requires a glove, a bat and a ball. Zum Baseballspiel braucht man einen Handschuh, einen Schläger und einen Ball.
Lights were shining from every window, and there was a savoury smell of roast goose. Aus allen Fenstern strahlte Licht und es duftete würzig nach gebratener Gans.
In that way other airlines are grabbed by the short and curlies. Auf diese Weise werden andere Fluggesellschaften von der Pike auf geschnappt.
I was a kid and didn’t know any better than that it would never pass ich war ein Kind und wusste nichts Besseres, als dass es nie vorbeigehen würde
It rushed into the water, plunged in and swam towards the beautiful swans Es stürzte sich ins Wasser, tauchte ein und schwamm auf die schönen Schwäne zu
it was sad because it looked ugly and was mocked by everyone else es war traurig, weil es hässlich aussah und von allen anderen verspottet wurde
During driving lessons, he learned to maintain the correct distance to the vehicle in front. Im Fahrunterricht lernte er, den richtigen Abstand zum Vordermann einzuhalten.
Can I invite you to a restaurant? Sorry, I have an appointment. Kann ich Sie in ein Restaurant einladen? Entschuldigung, ich habe einen Termin.
“Besides, it is a drake,“ they said; “and that is why it doesn’t matter that much.“ „Außerdem ist es ein Erpel“, sagten sie, „und deshalb ist es nicht so wichtig.“
At last he became exhausted, and lay still and helpless, frozen fast in the ice. Schließlich war er erschöpft und lag still und hilflos da, festgefroren im Eis.
So now the little girl was walking barefoot, her feet were now red and blue from the cold. Nun lief das kleine Mädchen barfuß, ihre Füße waren rot und blau von der Kälte.
We have to leave now if we want to get home before dark. Wir müssen jetzt los, wenn wir vor Einbruch der Dunkelheit zu Hause sein wollen.
“Listen, companion!” they said; “You are so ugly that you fit well with us.” „Hör zu, Kamerad!“, sagten sie. „Du bist so hässlich, dass du gut zu uns passt.“
He already tried five different hair-growing supplements to no avail. Er hat bereits fünf verschiedene Haarwuchsmittel ausprobiert, jedoch ohne Erfolg.
“They are lovely children the mother has,” said the old duck with the rag around her leg. „Die Mutter hat reizende Kinder“, sagte die alte Ente mit dem Lappen um das Bein.
No one had bought one from her all day, no one had even given her alms. Den ganzen Tag hatte ihr niemand eins abgekauft, nicht einmal ein Almosen gegeben.