Skip to main content
Understand spoken Spanish
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Spanish
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
All Lesson
All Spanish lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Spanish
Status
It has not escaped anyone’s attention that energy costs have skyrocketed in recent months.
No ha escapado de la atención de nadie de que los costos de energía se hayan disparado en los últimos meses.
“The world is so big!” all the young ones said; because now they had much more space than in the egg.
“¡El mundo es tan grande!” dijeron todos los jóvenes; porque ahora tenían mucho más espacio que en el huevo.
I don’t mind your groping in the dark for a solution, but I wish you’d come to a decision.
No me importa estar a tientas en la oscuridad para una solución, pero desearía que hayas tomado una decisión.
It is one of the weaker teams against which top countries sometimes achieve monster scores.
Es uno de los equipos más débiles contra los que los principales países a veces logran puntajes de monstruos.
“What kind are you?” they asked, and the duckling turned in all directions and greeted them the best way he could.
“¿De qué especie son?”, preguntaron, y el patito se giró en todas direcciones y los saludó lo mejor que pudo.
Launching a business or product typically involves a lot of planning, preparation and research.
El lanzamiento de un negocio o producto generalmente implica mucha planificación, preparación e investigación.
In this foreign country, people at the bus stop were calmly waiting for the bus, sitting on their haunches.
En este país extranjero, la gente en la parada de autobús esperaba con calma el autobús, sentado en sus ancas.
And so it stayed motionless, while the hail whirled through the reeds and one shot after another banged
Y así permaneció inmóvil, mientras el granizo se arremolinaba entre los juncos y un disparo tras otro golpeaba
A chirp was heard, and all the animals of the eggs came alive and stuck their heads out of the egg shells.
Se escuchó un chirrido y todos los animales de los huevos cobraron vida y sacaron sus cabezas de las cáscaras.
Around the cornfields and the pastures were vast forests, and in the middle of the forests deep lakes.
Alrededor de los campos de maíz y de los pastos había vastos bosques y en medio de ellos había profundos lagos.
You will vanish like the warm stove, like the delicious roast goose, and the large, glorious Christmas tree.
Desaparecerás como la estufa caliente, como el delicioso ganso asado y como el gran y glorioso árbol de Navidad.
Shivering with cold and hunger, the poor little girl crept along as the picture of pitty and misery.
Temblando de frío y de hambre, la pobre niña avanzaba sigilosamente como la imagen de la compasión y la miseria.
One slipper could not be found again, and the other a boy had picked and ran away with it.
Una zapatilla no se pudo encontrar nuevamente, y la otra la había cogido un niño y se la había llevado corriendo.
The child sat in the stiffness of death whilst holding the matches, of which one box was burnt.
El niño se sentó en la rigidez de la muerte mientras sostenía las cerillas, de las cuales una caja estaba quemada.
loaded with oatmeal bowls, trays of baking herring, piles of toast and heaps of eggs with bacon
lleno de cuencos de avena, bandejas de arenques para hornear, montones de tostadas y montones de huevos con tocino
on it, stood splendid porcelain crockery, and a steaming roast goose, stuffed with apples and dried plums.
Sobre él había una espléndida vajilla de porcelana y un ganso asado humeante, relleno de manzanas y ciruelas secas.
It was happy that the door was open and that it could slip out among the bushes into the newly fallen snow.
Estaba feliz de que la puerta estuviera abierta y pudiera deslizarse entre los arbustos hacia la nieve recién caída.
This is confirmed by the fact that most accidents do not happen when braking or maneuvering, but when accelerating.
Esto se confirma por el hecho de que la mayoría de los accidentes no suceden al frenar o maniobrar, sino al acelerar.
But to tell all the distress and misery the duckling had to endure in that harsh winter would be too dire.
Pero contar toda la angustia y miseria que el patito tuvo que soportar en ese duro invierno sería demasiado terrible.
When he saw the duckling, he approached it, broke the ice in pieces with his clog, and took the animal home to his wife.
Cuando vio al patito, se acercó a él, rompió el hielo en pedazos con su zueco y llevó el animal a casa con su esposa.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
945
Page
946
Page
947
Page
948
Page
949
Page
950
Page
951
Current page
952
Page
953
Next page
Next ›
Last page
Last »