Skip to main content
Understand spoken Spanish
Search
User account menu
Show — User account menu
Hide — User account menu
Log in
Understand spoken Spanish
Main navigation
Show — Main navigation
Hide — Main navigation
Home
Online Lessons
Dictionary
FAQ
Donate
Blog
Testimonials
Contact
Breadcrumb
Home
Online Lessons
All Lesson
All Spanish lesson
Primary tabs
Summary
Quiz
Content
Secondary tabs
All
Words
Phrases
Learn
Recording
English
Spanish
Status
One evening, just as the sun set amid radiant clouds, there came a large flock of beautiful birds out of the forest
Una tarde, justo cuando el sol se ponía entre nubes radiantes, una gran bandada de hermosos pájaros salió del bosque.
Drizzle is a type of precipitation in the form of rain where the water droplets have a diameter smaller than 0.5 mm.
La llovizna es un tipo de precipitación en forma de lluvia donde las gotas de agua tienen un diámetro menor a 0,5 mm.
“Piff! Paff!” it sounded, and the two wild gannets fell dead in the reeds, and the water turned blood red.
¡Piff! ¡Paff! —sonó, y los dos alcatraces salvajes cayeron muertos entre los juncos, y el agua se tiñó de rojo sangre.
Now the time has come for Esperanto, because communication is becoming increasingly important in the world.
Ahora ha llegado el momento de Esperanto, porque la comunicación se está volviendo cada vez más importante en el mundo.
This one was larger and even more beautiful than the one which she had seen through the glass door at the rich merchant’s.
Ésta era más grande y aún más hermosa que la que había visto a través de la puerta de cristal en la casa del rico comerciante.
the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl.
El ganso saltó del plato, caminó como un pato por el suelo con un cuchillo y un tenedor en el pecho y se dirigió hacia la niña.
The blue vapor drifted in thick clouds into the trees and far over the water; the hunting dogs went into the swamp.
El vapor azul se elevaba en espesas nubes hacia los árboles y más allá del agua; los perros de caza se adentraron en el pantano.
You oversee the completion of milestones and the correct implementation of responsibilities and resource activities.
Usted supervisa la finalización de los hitos y la correcta implementación de las responsabilidades y actividades de los recursos.
Near here in another swamp are some nice wild geese, all ladies, who, like you, can say “quack!”.
Cerca de aquí, en otro pantano, hay unos simpáticos gansos salvajes, todas hembras, que, como tú, pueden decir "¡cuac!".
“You are terribly ugly!” the wild ducks said; “But we don’t care as long you don’t marry someone within our family!”
“¡Eres terriblemente fea!” dijeron los patos salvajes; “¡Pero no nos importa mientras no te cases con alguien de nuestra familia!”
It truly did not think to marry; if only it could get the permit to lie in the reeds and drink some swamp water.
En realidad no pensaba casarse; ojalá pudiera conseguir permiso para tumbarse entre los juncos y beber un poco de agua del pantano.
They uttered a strange noise, spread their beautiful, long wings and flew away from those cold regions to warmer countries
Emitieron un ruido extraño, extendieron sus hermosas y largas alas y volaron desde aquellas regiones frías hacia países más cálidos.
it swam in the water, dived under with his head, but was treated with contempt by all other animals, because of its ugly appearance.
Nadaba en el agua, se sumergía con la cabeza, pero era tratado con desprecio por todos los demás animales, debido a su fea apariencia.
His tongue hung out of his mouth, and his eyes shot flames; he just stretched towards the duckling, showed his sharp teeth and ...
Su lengua colgaba fuera de su boca, y sus ojos lanzaban llamas; simplemente se estiró hacia el patito, le mostró sus afilados dientes y...
The little creature had lost them when she rushed across the street, because of two carriages running by, at a terribly high speed.
La pequeña criatura los había perdido cuando cruzó corriendo la calle, debido a que dos carruajes pasaban a una velocidad terriblemente alta.
But the poor duckling that had hatched last and looked so ugly was bitten, bumped and fooled by both the ducks and the chickens.
Pero el pobre patito que había nacido último y que parecía tan feo fue mordido, golpeado y engañado tanto por los patos como por las gallinas.
Now they realized that she was a real princess, because she had felt the pea through the twenty mattresses and twenty feather-down quilts.
Ahora se dieron cuenta de que ella era una verdadera princesa, porque había sentido el guisante a través de los veinte colchones y veinte edredones de plumas.
Pagination
First page
« First
Previous page
‹ Previous
…
Page
945
Page
946
Page
947
Page
948
Page
949
Page
950
Page
951
Page
952
Current page
953