Understand spoken Thai

"word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
word added to the end of a verb in the event that there are two or more people กัน
We speak Thai together. เราพูดภาษาไทยกัน
We are studying Thai together. เราเรียนภาษาไทยกัน
When are we going? เราจะไปกันเมื่อไหร่
We are friends. เราเป็นเพื่อนกัน
Let’s play. มาเล่นกัน
Do you feel like going for a walk together? คุณอยากไปเดินเล่นกันไหม
I want you to speak Thai together. ผมอยากให้คุณพูดภาษาไทยกัน
We’ve been traveling for three days. เราเดินทางกันมาสามวันแล้ว
together ด้วยกัน
Tom and I’ve been friends for many years. ทอมกับผมเป็นเพื่อนกันมาหลายปีแล้ว
Do you know what they did? คุณรู้ไหมว่าพวกเขาทำอะไรกัน
The teacher and the student are speaking Thai to each other. ครูและนักเรียนพูดภาษาไทยกัน
Several of them go together. เขาไปกันหลายคน
They know each other เขารู้จักกัน
You and my friend know each other. คุณกับเพื่อนผมรู้จักกัน
Being friends who have known each other for a long time. เป็นเพื่อนที่รู้จักกันมานาน
Have you two met yet? (male polite form) คุณสองคนรู้จักกันแล้วหรือยังครับ
We met here. เราพบกันที่นี่
See you later. (male polite form) แล้วพบกันนะครับ