Understand spoken Thai

"word added to the end of a verb in the event that there are two or more people" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
They danced at the party. พวกเขาเต้นกันในงานเลี้ยง
His wife speaks Thai just as well ภรรยาของเขาพูดภาษาไทยได้ดีเหมือนกัน
We have been friends since childhood. เราเป็นเพื่อนกันมาตั้งแต่เด็ก
opposite ตรงกันข้าม
We have been married for thirty years. เราแต่งงานกันมาสามสิบปีแล้ว
We went to take a shower and then went to sleep. เราก็ไปอาบน้ำกันแล้วก็นอนเลย
Villagers helped to find the missing child. ชาวบ้านช่วยกันตามหาเด็กที่หายไป
I’m sure we’ll see each other again. ผมแน่ใจว่าเราจะได้เจอกันอีก
Since they have met each other, they are happy. ตั้งแต่พวกเขารู้จักกันพวกเขาก็มีความสุข
We need to talk about the problem. เราต้องคุยกันถึงปัญหา
See you at 7 p.m. เจอกันตอนหนึ่งทุ่ม
Then, the first thing which we had to do was we had to find a dining table and we found a dining table and seats for rent on the beach which I don’t know the rental price but it was expensive. ทีนี้เนี่ย สิ่งแรกที่เราต้องทำก็คือ เราต้องหาโต๊ะ คือหาโต๊ะที่นั่งที่ชายหาดนะครับ หา..หา..หาเช่า ผมไม่รู้ว่าราคาเท่าไหร่นะครับ แต่ว่ามันก็แพงอยู่เหมือนกัน
Does your friend work at the Embassy too? (male polite form) เพื่อนของคุณทำงานที่สถานทูตเหมือนกันหรือครับ
We just have fun. เราแค่สนุกกัน
Can we talk next Monday? เราคุยกันวันจันทร์หน้าได้ไหม
In the past, Thailand and Cambodia were neighbors. เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ
Say it together. พูดพร้อมกัน
We have already been talking together for half an hour. เราคุยกันมาได้ครึ่งชั่วโมงแล้ว
In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time. เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน
Let’s leave before it gets dark. ไปกันก่อนที่มันจะมืด