|
And what was more beautiful to see; the goose jumped off the plate, waddled across the floor, with a knife and fork in its breast, and came towards the little girl. |
En wat nog prachtiger om te zien was; de gans sprong van den schotel naar beneden, waggelde over den vloer, met mes en vork in de borst, en kwam naar het arme meisje toe. |
|
|
the fire and the smoke |
het vuur en de rook |
|
|
in no time |
in een mum van tijd |
|
|
The man is married. |
De man is getrouwd. |
|
|
It’s now or never. |
Het is nu of nooit. |
|
|
Can you settle this? |
Kun je dit regelen? |
|
|
Can you read French? |
Kun je Frans lezen? |
|
|
She wants to eat with you. |
Ze wil met je eten. |
|
|
The man wants the cheese. |
De man wil de kaas. |
|
|
Is it in the cabinet? |
Zit het in de kast? |
|
|
He is the heir. |
Hij is de erfgenaam. |
|
|
That would be strange. |
Dat zou vreemd zijn. |
|
|
I like to play golf. |
Ik speel graag golf. |
|
|
Does Tom like French? |
Houdt Tom van Frans? |
|
|
stock exchange (long form) |
aandelenbeurs |
|
|
This is a delusion. |
Dit is een waanbeeld. |
|
|
It seems serious. |
Het lijkt wel menens. |
|
|
I would like to be married. |
Ik zou graag trouwen. |
|
|
That worried me. |
Dat maakte me zorgen. |
|
|
She stopped talking. |
Ze stopte met praten. |
|