|
My house has two floors, a swimming pool and a large garden. |
Mein Haus hat zwei Stockwerke, einen Schwimmbad und einen großen Garten. |
|
|
and along my father’s garden path I saw the tall trees standing |
und entlang des Gartenweges meines Vaters sah ich die hohen Bäume stehen |
|
|
I wish you much hope and prospects in the future days. |
Ich wünsche Ihnen viel Hoffnung und Perspektiven für die kommenden Tage. |
|
|
I think it wouldn’t be too hard to come up with a better system. |
Ich denke, es wäre nicht allzu schwer, ein besseres System zu entwickeln. |
|
|
Tom can make me feel better after a bad day. |
Tom kann dafür sorgen, dass es mir nach einem schlechten Tag besser geht. |
|
|
Algeria relies a lot on oil revenue. |
Algerien ist in hohem Maße von den Einnahmen aus dem Ölgeschäft abhängig. |
|
|
Does your house have a basement? No, but we do have a large attic. |
Ist Ihr Haus unterkellert? Nein, wir haben jedoch einen großen Dachboden. |
|
|
“But it is so delightful to swim about on the water,” said the duckling |
„Aber es ist so schön, auf dem Wasser herumzuschwimmen“, sagte das Entlein |
|
|
It was terribly cold, snow was falling and it was already starting to get dark. |
Es war furchtbar kalt, es schneite und es begann bereits dunkel zu werden. |
|
|
In the United States, there is a census every ten years. |
In den Vereinigten Staaten findet alle zehn Jahre eine Volkszählung statt. |
|
|
Don’t forget to brush your shoes before you go outside! |
Vergessen Sie nicht, Ihre Schuhe zu bürsten, bevor Sie nach draußen gehen! |
|
|
but he felt something towards them as he had never felt for anything else |
aber er empfand für sie etwas, was er nie für etwas anderes empfunden hatte |
|
|
The company has branches in twelve European countries. |
Das Unternehmen verfügt über Niederlassungen in zwölf europäischen Ländern. |
|
|
She laid good eggs, and the woman loved her as if she had been her own child. |
Sie legte gute Eier und die Frau liebte sie, als wäre sie ihr eigenes Kind. |
|
|
By the morning the wild ducks flew up and looked at their new companion. |
Am Morgen flogen die Wildenten auf und sahen sich ihren neuen Begleiter an. |
|
|
but with every night, the space on which he swam became smaller and smaller |
aber mit jeder Nacht wurde der Raum, auf dem er schwamm, kleiner und kleiner |
|
|
I don’t think anyone would want to read this book a second time. |
Ich glaube nicht, dass irgendjemand dieses Buch ein zweites Mal lesen möchte. |
|
|
The little one stretched both of her hands towards it: and then, the match went out. |
Die Kleine streckte beide Hände danach aus: und dann erlosch das Streichholz. |
|
|
The hen had very short legs, so she was called “Miss Shortlegs.” |
Die Henne hatte sehr kurze Beine, deshalb wurde sie „Miss Shortlegs“ genannt. |
|
|
By the way, did you find the umbrella you lost recently? |
Haben Sie übrigens den Regenschirm gefunden, den Sie kürzlich verloren haben? |
|