Understand spoken German

All German lesson

Recording English German Status
A well-mannered duckling puts its feet outwards, just like its mother and father do. Ein wohlerzogenes Entlein stellt seine Füße nach außen, genau wie seine Mutter und sein Vater.
There were enough princesses; but he could not find out if they were real princesses. Es gab genug Prinzessinnen, aber er konnte nicht herausfinden, ob es echte Prinzessinnen waren.
“What a terribly big duckling that is,” she thought; “None of the others looks like this.” „Was ist das für ein schrecklich großes Entlein“, dachte sie, „keines der anderen sieht so aus.“
I found one of my shoes under my bed, but I can’t find the other one. Ich habe einen meiner Schuhe unter meinem Bett gefunden, aber den anderen kann ich nicht finden.
she hadn’t sold even one matchbox and she hadn’t brought a single penny Sie hatte nicht eine einzige Streichholzschachtel verkauft und keinen einzigen Penny mitgebracht
In an old apron she carried a number of matchboxes, she was holding one of them in her hand. In einer alten Schürze trug sie mehrere Streichholzschachteln, eine davon hielt sie in der Hand.
The project can only succeed if enough other companies jump on the bandwagon. Das Projekt kann nur erfolgreich sein, wenn genügend andere Unternehmen auf den Zug aufspringen.
And that is what they did; but the other ducks around looked at them and said to each other: Und das taten sie auch; aber die anderen Enten in der Umgebung sahen sie an und sagten zueinander:
So he came home again and was sad, because he really wanted to have a real princess. So kam er wieder nach Hause und war traurig, denn er wünschte sich unbedingt eine echte Prinzessin.
All the windows were brightly lit, and it smelled wonderfully of goose roast; because it was New Years Eve. Alle Fenster waren hell erleuchtet und es duftete herrlich nach Gänsebraten; denn es war Silvester.
Try your best to lay eggs, or to purr or let sparks come out of your body. Geben Sie Ihr Bestes, um Eier zu legen, zu schnurren oder Funken aus Ihrem Körper sprühen zu lassen.
Around the cornfields and the pastures were vast forests, and in the middle of the forests deep lakes. Um die Kornfelder und Weiden herum lagen ausgedehnte Wälder und mitten in diesen Wäldern tiefe Seen.
No one had bought any from her the whole day, nor had anyone given her even a penny. Den ganzen Tag hatte ihr niemand etwas abgekauft, und niemand hatte ihr auch nur einen Penny gegeben.
They all look exactly like their father; but that rascal doesn’t even come to visit me. Sie sehen alle genauso aus wie ihr Vater, aber dieser Schlingel kommt nicht einmal zu Besuch bei mir.
Now the tomcat was the master of the house, and the hen was mistress, and they always said, “We and the world,” Nun war der Kater der Herr im Haus und die Henne die Herrin, und sie sagten immer: „Wir und die Welt.“
Parents should be able to choose home education for their children in every country. Eltern sollten in jedem Land die Möglichkeit haben, für ihre Kinder eine häusliche Erziehung zu wählen.
Once upon a time there was a prince who wanted to marry a princess; but it had to be a real princess. Es war einmal ein Prinz, der wollte eine Prinzessin heiraten; aber es musste eine echte Prinzessin sein.
And she lit all the matches in the box, for she wished to keep her grandmother with her. Und sie zündete alle Streichhölzer in der Schachtel an, denn sie wollte ihre Großmutter bei sich behalten.
One slipper was nowhere to be found, and the other one was taken by a boy who ran off with it. Ein Pantoffel war nirgends zu finden und der andere wurde von einem Jungen mitgenommen, der damit weglief.
The woman clapped her hands together, which made him fly first into the butter churn, and then into the meal-tub Die Frau klatschte in die Hände, woraufhin er zuerst in die Buttermaschine und dann in den Mehlbottich flog.