|
Until we had already traveled at 9 p.m. |
กว่าที่เราจะได้เดินทางก็สามทุ่มไปแล้ว |
|
|
We arrived at Trad at about 4 pm. |
เราไปถึงที่ตราดประมาณสี่โมงเย็น |
|
|
We arrived in the evening and we had no idea why there were so many tourists. |
เราถึงกันตอนเย็น แล้วนักท่องเที่ยวไม่รู้มาจากไหน |
|
|
We arrived there around the evening because the distance from Bangkok to Prachuap is far away. |
พอเราไปถึง ตอนนั้นประมาณตอนเย็นแล้ว เพราะว่าจากกรุงเทพไปประจวบก็ยังไกลอยู่ดี |
|
|
We ate normal food such as rice, plain fried rice. |
เรากินอาหารธรรมดามากๆเช่นข้าวข้าวผัดธรรมดาเนี่ยแหละ |
|
|
We cannot drive the car to go there in one day. |
เราไม่สามารถขับรถภายในวันเดียวถึง |
|
|
We couldn’t drive the car. |
ขับรถไปไม่ได้ |
|
|
We don’t use the impolite form of “you” or “I” with a friend of opposite sex. |
เราไม่ใช้ มึง กู กับเพื่อนต่างเพศนะครับ |
|
|
We felt in a bad mood. |
เรา..เรารู้สึกเสียอารมณ์มาก |
|
|
We got to the hotel then applied an antiseptic and alcohol and bandaged my foot. |
ไปถึงโรงแรมก็ใส่ยาอย่างเดียว เอาแอลกอฮอล์ราด เอาผ้าพันแผลพันเท้าไว้ |
|
|
We had already prepared the pots and whatever other things. |
เราเตรียมหม้อเตรียมอะไรมาเรียบร้อยแล้ว |
|
|
We had to sleep in the tent one night before. |
เราต้องนอนเตนท์ก่อนหนึ่งคืน |
|
|
We had to travel for two days and I think that we had a stopover in Chon Buri If I remember correctly. |
เราต้องเดินทางสองวันคือแวะพักที่รู้สึกจะเป็นชลบุรีมั้งถ้าผมจำไม่ผิดนะ |
|
|
We had to walk two kilometres back to the hotel. |
ต้องเดินกลับโรงแรมสองกิโลอะ |
|
|
We have to stop by in Bangkok first. |
เราต้องแวะพักที่กรุงเทพก่อน |
|
|
We haven’t seen each other for a long time. |
ไม่ได้เจอกันนานเลย |
|
|
We may be use the informal form of the word “I”. |
เราอาจจะแทนตัวเองว่า เรา นะครับ |
|
|
We might change the impolite form of the word “you”, to the impolite female form of “you”, when addressing women who are our friends. |
เราอาจจะเปลี่ยนคำว่า มึง เป็นคำว่า แก ก็ได้ เวลาเรียกผู้หญิงที่เป็นเพื่อนกันอะ |
|
|
We normally expect to stay in the hotels near the beach but with a lot of people, those hotels were fully booked. |
คือปกติเราคาดหวังจะได้โรงแรมอยู่ติดกับชายหาดแต่ว่าคนมันเยอะจองเต็มหมดแล้ว |
|
|
We should use the word “you” (for people older than you) or “you” (for people younger than you). |
เราควรจะใช้คำว่า พี่ หรือว่า น้อง แทน |
|