Understand spoken Thai

"word added to the end of a sentence to soften it" Practice Thai lesson

Recording English Thai Status
Then, the first thing which we had to do was we had to find a dining table and we found a dining table and seats for rent on the beach which I don’t know the rental price but it was expensive. ทีนี้เนี่ย สิ่งแรกที่เราต้องทำก็คือ เราต้องหาโต๊ะ คือหาโต๊ะที่นั่งที่ชายหาดนะครับ หา..หา..หาเช่า ผมไม่รู้ว่าราคาเท่าไหร่นะครับ แต่ว่ามันก็แพงอยู่เหมือนกัน
Take a taxi next time! (male polite form) ครั้งหน้านั่งแท็กซี่นะครับ
Don’t forget to take trousers, shirts and socks. อย่าลืมกางเกงเสื้อและถุงเท้านะ
This I don’t recommend to use. อันนี้ผมไม่แนะนำให้ใช้นะครับ
Have a great trip เที่ยวให้สนุกนะ
It should be fun to do that. มันน่าจะสนุกนะที่ทำแบบนั้น
We will address them using the impolite form of the word “you”. (male polite form) เราจะเรียกเขาว่าพี่นะครับ
Be punctual next time! (male polite form) ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลานะครับ
In the past, Thailand and Cambodia were neighbors. เมื่อก่อนไทยกับกัมพูชาเนี่ย ก็เป็นเพื่อนบ้านกันนะคะ
Today, I will talk about Cambodia. วันนี้ดิฉันก็จะมาพูดถึงในเรื่องประเทศกัมพูชานะคะ
With sugar, please. (male polite form) ใส่น้ำตาลด้วยนะครับ
Stop it right now! หยุดเดี๋ยวนี้นะ
Don’t forget to feed the goldfish. อย่าลืมให้อาหารปลาทองนะ
But for me, when I address a woman, I will call her with the polite form of “you”. แต่ว่าสำหรับผมแล้ว เวลาผมเรียกผู้หญิง ผมจะเรียกว่าเธอนะครับ
Not too short, please. อย่าให้สั้นเกินไปนะครับ
Try reading this. ลองอ่านดูนะ
A bit shorter, please. สั้นอีกนิดนะครับ
In a moment you can try to call other friends to meet up as we haven’t seen each other for a long time. เดี๋ยวมึงลองโทรตามเพื่อนคนอื่นๆ มาก็ได้นะ จะได้คุยกันไม่ได้เจอกันนาน
But not that using impolite language is a bad thing. แต่ไม่ใช่ว่าการใช้ภาษาที่ไม่สุภาพมันเป็นเรื่องที่ไม่ดีนะครับ
Take care of yourself. ดูแลตัวเองนะ